Рассказы Рэя Брэдбери

 
АБВГДЕЖЗИКЛМНОПРСТУФХЦЧШЭЯLAT

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWYZЛ

С улыбкой щедрою, как лето, 1961
Перевод: Александр Чех

Самое прекрасное время, 1966
Перевод: Лев Жданов

Сахарный череп, 1948
Перевод: С. Трофимов

Сверчок на печи, 2002
Перевод: Александр Чех

Светлячки, 2007
Перевод: Елена Петрова

Сегодня очень холодно, Диана, 1944
Перевод: Ольга Васант

Секрет мудрости, 1975
Перевод: Нора Галь

Секрет мудрости, 1975
Перевод: Ольга Акимова

Семейный Алтарь, 1954
Перевод: С. Ирбисов

Семирукие, 2007
Перевод: Елена Петрова

Серьезный разговор (или Мировое зло), 2007
Перевод: Елена Петрова

Силач, 1964
Перевод: Р. Шидфар

Синяя бутылка, 1950
Перевод: Н. Григорьева, В. Грушецкий

Синяя бутылка, 1950
Перевод: ?

Скелет, 1945
Перевод: Михаил Пчелинцев

Скелет, 1945
Перевод: Л. Брилова

Слава в вышних Дориану, 1996
Перевод: Елена Петрова

Слава вождю!, 2003
Перевод: Ольга Акимова

Сладкий дар, 1973
Перевод: И. Софронов

Сладкий дар, 1973
Перевод: Ольга Акимова

Следующий, 1947
Перевод: С. Сухарев

Следующий, 1947
Перевод: Воронежская М.

Смерть и дева, 1960
Перевод: Д. Жуков

Смерть осторожного человека, 1984
Перевод: Ольга Акимова

Смерть осторожного человека, 1984
Перевод: С. Анисимов

Собачья служба, 2009
Перевод: Елена Петрова

Собиратель, 2003
Перевод: Ольга Акимова

Сойди ко мне в подвал, 1962
Перевод: И. Алексеев

Солнце и тень, 1953
Перевод: Лев Жданов

Спринт до начала гимна, 1963
Перевод: Ростислав Рыбкин

Спроси, зачем мы пришли, 1984
Перевод: Елена Петрова

Спустись в мой подвал, 1962
Перевод: И. Невструев

Срок, 1947
Перевод: Л. Брилова

Старый пес, лежащий в пыли, 1997
Перевод: Елена Петрова

Стая воронов, 1964
Перевод: В. Задорожный

Стихи, 1945
Перевод: Елена Петрова

Странница, 1946
Перевод: С. Сухарев

Странница, 1946
Перевод: ?

Странствия, 1946
Перевод: Наталья Аллунан

Сущность, 1948
Перевод: Д. Лившиц

Ангельская пыль -- MUSIC-FACTS.RU

Ария — Ангельская пыль

На самом деле "ангельская пыль" -- это название сорта кокаина, а не героина. Однако в тексте упомянут героин, как фонетически более подходящий к тексту: "слово "кокаин" звучит совершенно неблагозвучно" -- утверждает автор текста Маргарита Пушкина.

Чаще «Ангельской пылью» называют наркотик фенциклидин (PCP). С кокаином и героином он не имеет ничего общего.


Интересные факты о любимых песнях