Рассказы Рэя Брэдбери

 
АБВГДЕЖЗИКЛМНОПРСТУФХЦЧШЭЯLAT

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWYZЛ

У меня есть, а у тебя нету!, 2007
Перевод: Елена Петрова

У нас в гостях маменька Перкинс, 2009
Перевод: Елена Петрова

У нас всегда будет Париж, 2009
Перевод: Елена Петрова

Убийство, 2009
Перевод: Елена Петрова

Убийца, 1953
Перевод: Нора Галь

Убийца, 1953
Перевод: ?

Убить полюбовно, 1994
Перевод: Елена Петрова

Удивительная кончина Дадли Стоуна, 1954
Перевод: Раиса Облонская

Ужасный Большой Пожар в Усадьбе, 1969
Перевод: В. Гольдич, И. Оганесова

Улети на небо, 2009
Перевод: Елена Петрова

Улыбающееся семейство, 1947
Перевод: К. Шиндер

Улыбка, 1952
Перевод: Лев Жданов

Урочный час, 1947
Перевод: Нора Галь

Уснувший в Армагеддоне, 1948
Перевод: П. Сумилло

Every Breath You Take -- MUSIC-FACTS.RU

The Police — Every Breath You Take

Обычно слушатели воспринимают её как милую песню о любви. Но не всё так однозначно: на самом деле Every Breath You Take была написана Стингом в дни, когда рушился его брак с Френсис Томелти. И слова поются от лица мрачно настроеного персонажа, который желает контролировать "каждый твой вдох, каждое твоё движение".

 

Стинг: "Я проснулся посреди ночи, эта строчка вертелась в моей голове. Я сел за пианино и написал её за полчаса. Мотив сам по себе довольно банальный, собран из сотни подобных, а вот слова интересные. Звучит как спокойная любовная песенка. Я и не понял сначала, какая она мрачная. Наверное, я думал о Большом брате, надзоре и контроле."

 

Позже его привело в замешательство, сколько людей считало песню более позитивной, чем она есть на самом деле. Но он настаивает, что она о безответной любви, о помешательстве на потерянном человеке, ревности и слежке: "Одна пара мне рассказывала: "Ой, мы так любим эту песню, это была главная песня на нашей свадьбе!". Я подумал: "Ну, остаётся пожелать вам удачи".


Интересные факты о любимых песнях