Рассказы Рэя Брэдбери

 
АБВГДЕЖЗИКЛМНОПРСТУФХЦЧШЭЯLAT

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWYZЛ

Банка, 1944
Перевод: Л. Брилова

Ветер, 1943
Перевод: Л. Брилова

Возвращение, 1946
Перевод: Л. Брилова

Воссоединение, 1944
Перевод: Л. Брилова

Гроб (Поминки по живым), 1947
Перевод: Л. Брилова

Дева, 1947
Перевод: Л. Брилова

Дядюшка Эйнар, 1947
Перевод: Л. Брилова

Жила-была старушка, 1944
Перевод: Л. Брилова

Задники, 1947
Перевод: Л. Брилова

Когда семейство улыбается, 1947
Перевод: Л. Брилова

Коса, 1943
Перевод: Л. Брилова

Мертвец, 1945
Перевод: Л. Брилова

Надгробный камень, 1945
Перевод: Л. Брилова

Ночь, 1947
Перевод: Л. Брилова

Озеро, 1944
Перевод: Л. Брилова

Поиграем в «Отраву», 1946
Перевод: Л. Брилова

Попрыгунчик, 1947
Перевод: Л. Брилова

Постоялец со второго этажа, 1947
Перевод: Л. Брилова

Скелет, 1945
Перевод: Л. Брилова

Срок, 1947
Перевод: Л. Брилова

Ангельская пыль -- MUSIC-FACTS.RU

Ария — Ангельская пыль

На самом деле "ангельская пыль" -- это название сорта кокаина, а не героина. Однако в тексте упомянут героин, как фонетически более подходящий к тексту: "слово "кокаин" звучит совершенно неблагозвучно" -- утверждает автор текста Маргарита Пушкина.

Чаще «Ангельской пылью» называют наркотик фенциклидин (PCP). С кокаином и героином он не имеет ничего общего.


Интересные факты о любимых песнях