Америка (стихотворение). Рассказ Рэя Брэдбери
Переводчик: Елена Петрова

« Все рассказы Рэя Брэдбери


« У нас всегда будет Париж


America (poem)

2006


357

Здесь есть мечта, которая зовет

Тех, кто берет билет на самолет

И в поздний час среди небесных трасс

Гадает: к счастью иль к беде?

А мы, как рыбины в воде,

Плывем, считая: всюду так, свободен всяк

И пруд бескрайний — сам себе кумир.

Но дальний мир

Не виден нам, глупцам.

Пристало ль нам бранить других,

Кто по воде, по небесам стремится к нам?

Но мы твердим: уж слишком много их.

А сами ищем рай себе на старость —

Любой далекий край,

Чтоб в нем прожить, сколь нам осталось.

«Опомнитесь!» — увещевает Чад.

«Вы спятили? — арабы вопиют. —

Мы отдали б себя, чтобы забыть тот ад.

Неужто взгляд ваш слеп? Свободы воздух — хлеб.

Свободы роща — ваш приют,

Так развернитесь к ней лицом,

Дышите каждым деревцом».

Но нет. Для нас — само собой

Свобода, что дарована судьбой.

Десятки, сотни рвутся каждый день

Под эту сень

Из мира, что нещадно их исторг.

Спроси у них: Америка плоха?

Ответ — в глазах. Ну что таить греха?

А мы: «Ах, что за шум, к чему такой восторг?»

Пойми — вдали от бедствий и войны

Все люди счастья попытать вольны.

А ты цветной листаешь каталог,

Процент высчитываешь, глядя в потолок,

И невдомек тебе, что здесь — магнит,

Мечта, которая манит.



 

Читайте cлучайный рассказ!

Комментарии

Написать отзыв


Имя

Комментарий (*)


Подписаться на отзывы


Е-mail

Ктото, 24 февраля 2014

Интересно,сойдет за рассказ?...

Лена, 1 марта 2012

Наконец-то короткиц нашла! :)

Соня, 2 ноября 2011

...найти оригинал?

Соня, 2 ноября 2011

Мария, подскажите пожалуйста где можно на

Мария, 7 августа 2010

На мой взгляд перевод ужасный. В том смысле, что очень далёк от оригинала. Всем интересующимся предлагаю по возможности ознакомиться с оригиналом на английском языке.

Написать отзыв


Имя

Комментарий (*)


Подписаться на отзывы


Е-mail


Поставьте сссылку на этот рассказ: http://raybradbury.ru/library/story/6/1/1/

Рассказ вошёл в сборники: