Дева. Рассказ Рэя Брэдбери
Переводчик: Л. Брилова

« Все рассказы Рэя Брэдбери


« Тёмный карнавал


The Maiden

1947


Cуществует беллетристика, существует нон-фикшн, существует поэзия и существуют французские pensées (мысли). Сен-Жон Перс писал книги про облака, море, приливы. Это набор описаний. Они близки к стихам, новее же не стихи. Его материал для творчества — меланхолия волн, прибой, вечность на побережье. Похоже, я вдохновился, начитавшись этих французских полупоэтов, авторов подобных описаний. Вот что это такое. Это хитрющий эксперимент с очевидными метафорами.

Она была прекрасна. Она насыщала его зрение, он не отрывал от нее взгляда, он был в нее влюблен. Высокая, красивая, освещенная утренним солнцем. Высокая, статная, она работала на него. И каждая ее прихоть была ему известна. И он ее гладил, любил ее, но держался поодаль. Ведь он хорошо знал, что она способна сотворить с мужчиной, которого полюбит.

Не сегодня, думал он, сегодня ты меня не получишь, дева чарующая, дева сильная, дева стремительная, дева роковая.

Иной раз он позволял играть с нею ребятишкам, но только если был поблизости, а то как бы у них не завелась дурная привычка чересчур дерзко ее дразнить.

Сколько у нее перебывало любовников? Но нет, вопрос выражен излишне резко. Да, у нее было несколько любовников, но она их любила. Садистка — да, но она любила всех, кем ей удавалось завладеть.

И вот в ту ночь он взошел к ней по ступенькам, сел рядом, привалился к ней, опустил на ее плечо усталую голову и устремил взгляд в небо, любя ее, любуясь долгими линиями ее лица.

А потом… отпустил защелку.

И вниз по смазанным пазам заскользило ее длинное голубое лезвие, в сто фунтов весом и острое как бритва… и — вжах! — вонзилось, отрубая свет, звуки, запахи, чувства; и голова отскочила в поджидавшую корзину, и потоком сладострастия из рассеченной шеи хлынула алая кровь, и оба они, он и она, с ее лезвием, лежа в алом оргазме, дождались вместе первой звезды…


Читайте cлучайный рассказ!



Комментарии

Написать отзыв


Имя

Комментарий (*)


Подписаться на отзывы


Е-mail

петя, 21 апреля 2017

так и не понял - о чем этот рассказ???

елена, 24 сентября 2014

чудовищно-красивая метафора

Крум, 26 января 2013

"The maiden" гильотина для казни и означает, а в Франции применялась во время написания рассказа... Смертельная казнь была нормой, как и сегрегация...

Дмитрий, 22 сентября 2012

"Как плод дерева, так и жизнь бывает всего сладостнее перед началом увядания."
Карамзин Н. М.

Дмитрий, 19 сентября 2012

Сборник "Темный карнавал":
"Темный" - смерть (здесь такое значение употреблено именно для данного рассказа).
"Карнавал" - радость, праздник.
"...потоком сладострастия из рассеченной шеи хлынула алая кровь, и оба они, он и она, с ее лезвием, лежа в алом оргазме, дождались вместе первой звезды…" - проявление жизни, света (звезды), святости (опять же образ звезды; "Дева" - проходит ассоциация с "Дева Мария") в образе смерти. В этом рассказе самоубийство совершено для достижения удовольствия от резкой смены жизни смертью. То есть герой рассказа "сужает" жизнь до уровня мига. Как писал Достоевский в романе "Идиот", гильотина приносит самые страшные мучения (душевные) в миг перед смертью. А что есть мучения и страдания? - Это и есть жизнь. Ты начинаешь мучится от осознания "краткости" жизни ("вот-вот... и всё... и нет тебя..."). То есть возрастает сразу (в миг до смерти) Ценность жизни. То есть идея, возможно, примерно такая же, как и в рассказе "Возвращение": жизнь - драгоценна, и осознание этого приходит только после осознания ее "конечности". В итоге, герой рассказа испытал наслаждение, пройдя по краю лезвия (образ лезвия - это совпадение?) между жизнью и смертью.

NomoreSin, 31 июля 2012

Вы чем читаете? Это про гильотину и смерть! Дева, любовники это метафоры чтобы запутать. Читайте выше! Рэй написал что это эксперемент с метафорами. И походу эксперемент удался. Пришлось несколько раз перечитать.

NomoreSin, 31 июля 2012

Вы чем читаете? Это про гильотину и смерть! Дева, любовники это метафоры чтобы запутать. Читайте выше! Рэй написал что это эксперемент с метафорами. И походу эксперемент удался. Пришлось несколько раз перечитать.

вячеслав, 8 июня 2012

Не знаю почему,но читая ,с лица не сходит улыбка.
Так нестандартно мыслить...!

Л, 5 октября 2011

О женщине, конечно, а не о гильотине, что за глупости.

тотторо, 26 мая 2011

А ну, да вы правы!!!

Павел, 23 мая 2011

Тотторо, не надо понимать всё в рассказах Брэдбери, чтобы понять, что этот текст о гильотине :)

тотторо, 23 мая 2011

О ком по вашему? О смерти? по вашему это метафора смерти? И какого черта вы возомнили, что все понимаете в рассказах Брэдбери!!!!

Павел, 23 мая 2011

Тотторо, включите голову: рассказ не о женщине.

тотторо, 23 мая 2011

Красиво! дева как самка богомола!!!
только не понятно, почему мужчины зная о конце такой ночи все равно шли к ней?!

Лизавета, 17 ноября 2010

Поражена!!! Нет слов!!! даже такого не ожидала от Рэя...

Написать отзыв


Имя

Комментарий (*)


Подписаться на отзывы


Е-mail


Поставьте сссылку на этот рассказ: http://raybradbury.ru/library/story/47/10/1/

Рассказ вошёл в сборники:

Купить сборник с этим рассказом:

«Тёмный карнавал» в магазине «Ozon»