Дракон. Рассказ Рэя Брэдбери
Переводчик: Нора Галь

« Все рассказы Рэя Брэдбери


« Лекарство от меланхолии


The Dragon

1955


Ничто не шелохнется на бескрайней болотистой равнине, лишь дыхание ночи колышет невысокую траву. Уже долгие годы ни одна птица не пролетала под огромным слепым щитом небосвода. Когда-то, давным-давно, тут притворялись живыми мелкие камешки - они крошились и рассыпались в пыль. Теперь в душе двух людей, что сгорбились у костра, затерянного среди пустыни, шевелится одна только ночь; тьма тихо струится по жилам, мерно, неслышно стучит в висках.

Отсветы костра пляшут на бородатых лицах, дрожат оранжевыми всплесками в глубоких колодцах зрачков. Каждый прислушивается к ровному, спокойному дыханию другого и даже слышит, кажется, как медленно, точно у ящерицы, мигают веки. Наконец один начинает мечом ворошить уголья в костре.

- Перестань, глупец, ты нас выдашь!

- Что за важность, - отвечает тот, другой. - Дракон все равно учует нас издалека. Ну и холодище, Боже милостивый! Сидел бы я лучше у себя в замке.

- Мы ищем не сна, но смерти...

- А чего ради? Ну, чего ради? Дракон ни разу еще не забирался в наш город!

- Тише ты, дурень! Он пожирает всех, кто путешествует в одиночку между нашим городом и соседним.

- Ну и пусть пожирает, а мы вернемся домой.

- Тсс... слышишь?

Оба замерли.

Они ждали долго, но в ночи лишь пугливо подрагивала шкура коней, точно бархатный черный бубен, да едва-едва позванивали серебряные стремена.

- Ох и места же у нас, - вздохнул второй. - Тут добра не жди. Кто-то задувает солнце, и сразу - ночь. И уж тогда, тогда... Господи, ты только послушай! Говорят, у этого дракона из глаз - огонь. Дышит он белым паром, издалека видно, как он мчится по темным полям. Несется в серном пламени и громе и поджигает траву. Овцы в страхе кидаются врассыпную и, обезумев, издыхают. Женщины рождают чудовищ. От ярости дракона сотрясаются стены, башни рушатся и обращаются в прах. На рассвете холмы усыпаны телами жертв. Скажи, сколько рыцарей уже выступило против этого чудища и погибло, как погибнем и мы?

- Хватит, надоело!

- Как не надоесть! Среди этого запустения я даже не знаю, какой год на дворе!

- Девятисотый от Рождества Христова.

- Нет, нет, - зашептал другой и зажмурился. - Здесь, на равнине, нет Времени - только Вечность. Я чувствую, вот выбежать назад, на дорогу, - а там все не так, города как не бывало, жители еще и не родились, камень для крепостных стен еще не добыт из каменоломен, бревна не спилены в лесах; не спрашивай, откуда я это знаю, сама равнина знает и подсказывает мне. А мы сидим тут одни в стране огненного дракона. Боже, спаси нас и помилуй!

- Затаи страх в душе, но не забудь меч и латы!

- Что толку? Дракон приносится неведомо откуда; мы не знаем, где его жилище. Он исчезает в тумане; мы не знаем, куда он скрывается. Что ж, наденем доспехи и встретим смерть во всеоружии.

Не успев застегнуть серебряные латы, второй вновь застыл и обернулся.

По сумрачному краю, где царили тьма и пустота, из самого сердца равнины сорвался ветер и принес пыль, что струится в часах, отмеряя бег времени. В глубине этого невиданного вихря пылали черные солнца и неслись мириады сожженных листьев, сорванных неведомо с каких осенних деревьев где-то за окоемом. Под этим жарким вихрем таяли луга и холмы, кости истончались, словно белый воск, кровь мутилась, и густела, и медленно оседала в мозгу. Вихрь налетал, и это летели тысячи погибающих смятенных душ. Это был сумрак, объятый туманом, объятый тьмой, и тут не место было человеку, и не было ни дня, ни часа - время исчезло, остались только эти двое в безликой пустоте, во внезапной леденящей буре, в белом громе, что надвигался за прозрачным зеленым щитом ниспадающих молний. По траве хлестнул ливень, и снова все стихло, и в холодной тьме, в бездыханной тиши только и осталось живого тепла, что эти двое.

- Вот, - прошептал первый. - Вот оно!..

Вдалеке, за много миль, оглушительно загремело, заревело - мчался дракон.

В молчании оба опоясались мечами и сели на коней. Первозданную полуночную тишину разорвало грозное шипенье, дракон стремительно надвигался - ближе, ближе; над гребнем холма сверкнули свирепые огненные очи, возникло что-то темное, неясное, сползло, извиваясь, в долину и скрылось.

- Скорее!

Они пришпорили коней и поскакали к ближней лощине.

- Он пройдет здесь!

Поспешно закрыли коням глаза шорами, руками в железных перчатках подняли копья.

- Боже правый!

- Да, будем уповать на Господа.

Миг - и дракон обогнул косогор. Огненно-рыжий глаз чудовища впился в них, на доспехах вспыхнули алые искры и отблески. С ужасающим надрывным воплем и скрежетом дракон рванулся вперед.

- Помилуй нас, Боже!

Копье ударило под желтый глаз без век, согнулось - и всадник вылетел из седла. Дракон сшиб его с ног, повалил, подмял. Мимоходом задел черным жарким плечом второго коня и отшвырнул вместе с седоком прочь, за добрых сто футов, и они разбились об огромный валун, а дракон с надрывным пронзительным воем и свистом промчался дальше, весь окутанный рыжим, алым, багровым пламенем, в огромных мягких перьях слепящего едкого дыма.

- Видал? - воскликнул кто-то. - Все в точности, как я тебе говорил!

- То же самое, точь-в-точь! Рыцарь в латах, вот лопни мои глаза! Мы его сшибли!

- Ты остановишься?

- Уж пробовал раз. Ничего не нашел. Неохота останавливаться на этой пустоши. Жуть берет. Что-то тут нечисто.

- Но ведь кого-то мы сбили!

- Я свистел вовсю, малый мог бы посторониться, а он и не двинулся!

Вихрем разорвало пелену тумана.

- В Стокли прибудем вовремя. Подбрось-ка угля, Фред. Новый свисток стряхнул капли росы с пустого неба. Дыша огнем и яростью, ночной скорый пронесся по глубокой лощине, с разгона взял подъем и скрылся, исчез безвозвратно в холодной дали на севере, остались лишь черный дым и пар - и еще долго таяли в оцепенелом воздухе.


Читайте cлучайный рассказ!



Комментарии

Написать отзыв


Имя

Комментарий (*)


Подписаться на отзывы


Е-mail

понтий, 11 ноября 2016

а дракон - отличный писатель

Ярополк, 8 апреля 2016

Рэй Брэдбери - превосходный рассказ

Даша, 22 ноября 2013

Это мастер, его произведения-шедевр

lager, 3 августа 2013

Крутя

Анастасия, 30 июня 2013

Мне понравилось интересный рассказ!

Сергей, 17 марта 2013

Возможно тарелки, полтергейст и прочее это тоже соприкосновение времен.

Сергей, 17 марта 2013

Вот он угол зрения в действии.

фЕДЯ, 17 марта 2013

СКУЧНО

Иринка, 4 апреля 2011

Все слова излишни... Это - Мастер!

Диана, 8 июля 2010

Рэй Брэдбери - удивительный писатель! Есть расхожая фраза: всё не так, как кажется. А он утверждает обратное: всё не так, как есть. Вполне возможно, всё так, как кажется.

63 RUS, 9 апреля 2010

Когда-то читал его - и ничего не понял. Теперь, совершенно случайно решив послушать рассказ в "Модели для сборки", наконец-то просёк фишку! Видимо, читал тогда невнимательно. Да, концовка переворачивает всё с ног на голову. И лишний раз убедился, что Брэдбери - это писатель, произведения которого следует читать медленно, внимательно и вдумчиво. А иначе рискуешь ни черта не понять:)

Саша , 8 августа 2008

Отлично. Люблю такие рассказы - короткие, но с глубочайшим смыслом. В рассказе отлично подчеркнута проблема, поднятая автором с первых строк. Брэдбери - великий мастер пера и гениальный философ. Читайте, люди, и наслаждайтесь.

Катюша, 7 июля 2008

есть фильм "таинственный лес"..люди жили в изоляции в то время как цивилизация была через дорогу))))кайф)

Ирина, 22 мая 2008

Рассказ великолепный. В нём четко и ясно описывается каждая деталь, каждая строка! Чем дальше читаешь тем интересней!!!

Вестерн, 7 марта 2008

Много уже думал над чем-то похожим? Опасаюсь: как бы не настал миг ближе к стаости: когда я сам столкнусь с каким-нибудь подобным "драконом". Поэтому цу меня всегда вызывают большое уважение пожилиые люди, включенные в течение научно-технического прогресса, но при этом не теряющие связи времен, связи со своими корнями.
Глубокая социальная проблема в рассказе поднята. Актуальный повод для самоанализа.

Па Ха, 4 марта 2008

Отлично!

Екатерина, 24 октября 2007

Чарующий рассказ о столкновении двух времен :)

Написать отзыв


Имя

Комментарий (*)


Подписаться на отзывы


Е-mail


Поставьте сссылку на этот рассказ: http://raybradbury.ru/library/story/55/4/1/