Научный подход. Рассказ Рэя Брэдбери
Переводчик: А. Башилова

« Все рассказы Рэя Брэдбери


« The Machine-Tooled Happyland


Love Contest

1952


093

- Он высокий, - сказала семнадцатилетняя Мэг.

- Темноволосый, - добавила Мари, на год старше сестры.

- Красивый.

- И сегодня вечером он придёт к нам в гости.

- К обеим? - воскликнул отец.

Он всегда восклицал. За двадцать лет супружества и восемнадцать лет отцовства он почти разучился разговаривать иначе.

- К обеим? - повторил он.

- Да, - подтвердила Мэг.

- Да, - повторила Мари, улыбаясь бифштексу на тарелке.

- Не хочется есть, - сказала Мэг.

- Не хочется, - отозвалась Мари.

- За это мясо, - воскликнул отец, - платили больше доллара за фунт! И сейчас вы ХОТИТЕ его есть.

Дочери умолкли и стали жевать, но явно проявляли признаки беспокойства.

- Не ёрзайте! - воскликнул отец.

Девушки посмотрели на дверь.

- Не вертитесь! Попадёте вилкой в глаз.

- Такой высокий, - сказала Мэг.

- Такой темноволосый.

- И красивый, - завершил отец, обращаясь к матери, которая вошла с кухни. - Скажи, пожалуйста, в какое время года женщины чаще сходят с ума? Весной?

- Как правило, лечебницы переполнены в июне, - ответила та.

- Сегодня с четырёх часов дня наши дочери как-то странно себя ведут, - сказал отец.- Юношу, который придёт сегодня вечером, они собираются поделить на двоих, словно торт. А можно сравнить это с бойней, где ещё минута, и бычка стукнут по башке, а потом разрежут пополам. Интересно, мальчик знает, что его ждёт?

- Мальчики друг друга предупреждают, насколько я помню, - сказала мать.

- Мне легче не стало, - продолжал отец, - я знаю, что мужчина в 17 лет - идиот, в 18 - болван, к 20 развивается до придурка, в 25 он простофиля, в 30 - ни то ни сё, и только к славному 40-летнему возрасту становится обычным дураком. И сердце моё обливается кровью при мысли о "бычке", которого эти девицы принесут вечером в жертву, как древние инки.

- Ты прямо из себя выходишь, - сказала мать.

- Они не воспринимают. Сейчас для них всё пустой звук. Кроме отдельных слов. Хочешь убедиться? - Отец наклонился к дочерям, безучастно уставившимся в свои тарелки и произнёс:

- Любовь.

Девушки очнулись.

- Настоящий роман.

Встрепенулись.

Июнь, - произнёс отец, - свадьба.

Лёгкая конвульсия передёрнула его дочерей.

- А теперь передайте мне подливку.


- Добрый вечер, - сказал отец, открывая парадную дверь.

- Здравствуйте, - ответил парень, высокий, темноволосый и красивый, - меня зовут Боб Джонс.

"Редкое имя, ничего не скажешь", - подумал отец и сказал:

- Пожалуйста, проходите. Мои дочери наверху, меряют все свои платья. Хотят произвести на вас впечатление.

- Спасибо, - ответил Боб Джонс, который возвышался над отцом, как башня.

- Вас довольно много, Боб, - сказал отец. - Чем вы занимались, когда вам был месяц от роду? Толкали вагоны?

- Не совсем, - улыбнулся Боб. Здороваясь с отцом, он так тряс его руку, что тому пришлось сплясать что-то вроде танца шотландских горцев.

С обречённым видом отец провёл "бычка" в любовно разукрашенную "бойню".

- Садитесь, - пригласил он, - нет, не на этот стул: он современный, больше одного человека не выдерживает. Лучше вот на этот. С которой из девушек вы встречаетесь?

- Они ещё этого не решили. Боб улыбнулся.

- А у вас что, нет права голоса? Надо постоять за себя.

- Одна мне нравиться больше, но, честно говоря, я боюсь об этом даже заикнуться: растерзают.

- Да, сказал отец, - и ногтями, и пилками для ногтей. Жуткая смерть. Позвольте дать вам один совет. Впрочем, скажите сначала, чем вас угостить, ведь это ваша последняя трапеза. Сандвичи, фрукты, сигареты?

- Я съем немножко фруктов, - сказал парень. Он сгрёб охапку персиков с кофейного столика; отец не успел глазом моргнуть, как их поглотила доменная печь в образе человека.

- Что же вам посоветовать? - начал отец. - Мэг красивее, зато у Мари есть индивидуальность. Это лотерея. Впрочем, любая из них будет прекрасной женой.

- Э-э-э-э, не торопите меня со свадьбой.

- А я и не тороплю. Хорошенько подумав, вы можете жениться в любой день на этой неделе. Интересно, как мои дочери решат, которой из них вы достанетесь?

- Они устроят мне экзамен.

- Экзамен?

- Ну да, устный и письменный, как в школе.

- Боже милостливый, никогда про такое не слыхал.

- Да, суровое испытание. Я дрожу как кролик.

- И вы считаете это правильным?

- Видите ли, сэр, нельзя заставить баскетбольного болельщика встречаться с тем, кто баскетбол терпеть не может. Мы подошли к вопросу научно, как нас учили на уроках психологии.

- Звучит не так уж и глупо.

- Совершенно верно, - ответил серьёзно Боб Джонс. - Итак, девушки будут задавать вопросы мне, вопросы друг другу, а я им, а потом мы все вместе сделаем вывод.

- Вот это да! - воскликнул отец.

- А вы не знаете, сэр, - юноша смутился, какого рода вопросы они будут мне задавать? За столом не обсуждали?

- Боб, с моей стороны это было бы нечестно :

- Вы правы. - Боб нервно хихикнул и уничтожил ещё один персик, куснув пару раз.

- Хотя, честно говоря, я действительно ничего не видел и не слышал, - сказал отец, - эти ведьмы варили своё зелье без свидетелей. Впрочем, скоро они спустятся сюда и принесут перстни Борджиа [Примечание: такие перстни применялись для отравления ядом при дворе Борджиа. Италия XV - XVI веков] или что-нибудь в этом роде. Съешьте ещё персик.

- Съем, если вы не против.

Дом задрожал, предвещая бурю.

- Живи мы в Калифорнии, - сказал отец, глядя на пляшущую люстру, - я решил бы, что начинается землетрясение или на дне океана произошёл геологический сдвиг. Но поскольку мы в Иллинойсе, я думаю, что просто мои дочери спускаются по лестнице.

Так оно и было.

- Боб! - воскликнули обе девушки ещё в дверях и сразу умолкли. Как последний ружейный залп, на который ушли все патроны. Они смотрели на Боба, на отца, друг на друга.

- Я, пожалуй, пройдусь по саду, - сказал отец. - Или даже по улице. А может мне быть вашим рефери?

- Как хочешь, - сказали дочери, и отец поспешил выскользнуть на улицу, обойдя девушек и гостя, занятых рукопожатиями.
Вернувшись с прогулки, отец застал мать в гостиной.

- Как продвигается большой любовный экзамен? - спросил он.

- Сидят в саду под лампой и почти всё время молчат, - ответила та. - Только и делают, что смотрят друг на друга.

- А что, если я немного подслушаю?

- Нет, что ты, это нечестно.

- Милая жёнушка, не так часто приходится присутствовать при грандиозном явлении природы. Я может никогда не доберусь до Парикутина или Кракатау [Парикутина - вулкан в Центральной Мексике, Кракатау - вулканический остров в Зондском проливе, между островами Ява и Суматра.], не увижу Большого Каньона, но уж если в моём собственном саду происходит расщепление атомного ядра : стоит взглянуть хотя бы на дым. Я останусь незамеченным.

Он вошёл в тёмную кухню и стал внимательно слушать.

- Итак, сколько вам лет? - спросила Мэг.

- Восемнадцать ему, глупая, вмешалась Мари.

- Что вы любите больше всего: баскетбол, бейсбол, танцы, плавание, или хай-алай? [испанская игра на открытом воздухе]

- Да не так! - запротестовала Мари. - Ты бери спорт отдельно от развлечений! Если ты всё смешаешь, любой парень скажет тебе, что любит бейсбол, и замолчит. Нужно спросить, например: вы любите больше танцы или кино? Что вы скажете, Боб?

- Танцы, - ответил Боб.

Взвизгнув от восторга, девушки сделали пометки в своих карточках, где вели счёт очкам. ДИПЛОМАТ, подумал отец, ничего не скажешь.

- Плаванье или теннис? - спросила Мари.

- Плаванье.

Девушки взвизгнули снова. ГЕНИЙ, подумал отец.

Сёстры порхали вокруг Боба, словно птички, строящие гнездо. Любит ли он пиво, или пломбир, спрашивали они, свидания в пятницу или в субботу, с одной девушкой или с несколькими, какой у него рост, нравится ли ему больше английский или история, спорт или общественная работа?

Боб Джонс уже начал отвлекаться и поглядывать в сад. Девицы, однако, писали без устали, шуршали листками, слагали и вычитали очки.

Отец хотел было оторваться от волнующего зрелища - и как раз в этот момент раздался звонок у парадной двери. Когда он её отрыл, в дом впорхнула Пери Ларсен, подвижная хорошенькая блондинка со сверкающими глазами. Смотреть на Пери было всё равно, что наблюдать море в солнечную погоду: всё время что-то происходит, меняется то тут, то там - и всюду сразу.

- Это я! - воскликнула Пери.

- Действительно, это вы, - сказал отец.

- Меня позвали судить.

- Не может быть.

- Да-да, Мэг и Мари позвонили мне и сказали, что не могут доверить друг другу подсчёт очков. А Боб уже здесь?

- А вон та гора в саду, вокруг которой кружатся две птицы.

- Бедный Боб. Жуть как интересно! - Пери прыгнула мимо отца, пролетела сквозь кухню; хлопнула дверь, ведущая в сад.

- Отец стоял, держась за подбородок: он пытался вспомнить как выглядит Пери. Потом повернулся к жене.

- Ты знаешь, меня терзают предчувствия, - сказал он, - надвигается трагедия. Наши дочери будут рыдать, стенать и рвать на себе волосы.

- Увидим сцену из "Медеи"?

- Или из "Грозового перевала" (роман английской писательницы Эмилии Бронте). Ты когда-нибудь приглядывалась к Пери Ларсен? Я, к сожалению, её рассмотрел. Если у нашей Мэг внешность, а у Мари индивидуальность, то у Пэри и то и другое, плюс голова на плечах. И всё в одном человеке! Так что будь уверена: разразиться буря.

Она разразилась довольно скоро.

В саду раздался истошный крик, потом пререкания. Женские голоса спорили на всё более высоких нотах. Снова подсчитывали очки, слагали, вычитали, делили и выражали алгебраической формулой. Отец стоял не двигаясь в центре гостиной и "переводил" матери вопли, доносившиеся из сада.

- Пери говорит, что по очкам Боб достаётся Мари. - В саду кто-то взвыл. - Поясняю: воет Мэг.

- Боже, - вздохнула мать.

- Так, немного изменилась расстановка сил. - Он подвинулся в сторону кухни. - Пери ошиблась: если взять за основу футбол, хоккей и молочные напитки, то Боба получает Мэг.

Из сада донёсся рык раненной львицы.

- А это Мари. Глотает муравьиный яд, не сходя с места.

- Стоп! - раздался голос.

- Стоп! - Отец поднял руку, призывая к вниманию гостиную и всё, что в ней находится в ней, вплоть до каждого стула.

- Проверяют снова? - спросила мать.

- Именно, - сказал отец. - Теперь получилось, что количество очков одинаковое, значит Бобу придётся встречаться с обеими.

- Не может быть.

- Да, да.

- По саду прокатилось, как гром, рычание попавшего в капкан медведя.

- А это Боб Джонс.

- Пойди, посмотри, какое у него лицо, - сказала мать.

- Милая Пери Ларсен, я думаю она...

- Дверь, ведущая из сада, распахнулась, Мэг и Мари влетели в дом, размахивая карточками:

- Папа, подсчитай, вычисли сам, папа. Помоги, пожалуйста!

- Ну хорошо, хорошо. - Отец оглянулся на дверь, ведущую в сад, где Пери и Боб остались наедине. Он прикрыл глаза, прочистил горло, словно собираясь что-то сказать, потом взял в руки карандаш.

- Пока я тут подсчитываю, почему бы вам не вернуться в сад и...

- Мы здесь подождём.

- Вам бы лучше...

- Считай же, мы подождём.

- Однако...

- О господи, папа!

- Ну ладно, начнём. Два очка за футбол, два очка за коктейль, дайте-ка подумать:

Он стоял какое-то время, а дочери стояли рядом, дрожа от нетерпения. В саду царила зловещая тишина. Отец поднимал глаза, говорил "м-м-м", ошибался в расчётах. Наконец дверь чёрного хода распахнулась, и Пери Ларсен, улыбаясь, пересекла дом.

- Как дела? - спросила она на ходу. - Идут?

- Медленно, - ответил отец. - А может быть и быстро. Это как смотреть.

- Я вспомнила: есть работа на дому. Надо бежать! - В мгновенье ока Пери была на парадном крыльце.

- Пери, вернись! - вскричали девушки, но она уже далеко.

За дверью чёрного хода было тихо. К концу подсчётов эта дверь отворилась, и великан Боб Джонс ввалился в дом, как-то глупо мигая.

- М-да, неплохо было... навестить вас, - сказал он с таким видом, словно ему дали по голове, и при этом хихикнул.

- Боб, вы уходите?!

- Только что вспомнил! Сегодня вечером тренировка по бейсболу. Ну прямо вон из головы! Спасибо за персики, мистер Файфилд.

- Скажите спасибо моей жене, это она их вырастила.

Боб Джонс - он всё ещё выглядел так, словно его оглушили чурбаном, - бродил по комнате, прощаясь со всеми, натыкаясь на предметы и бормоча извинения, пока наконец не скрылся за парадной дверью. Было слышно, как он свалился со ступенек, а потом со смехом поднялся.

- Папа! - воскликнули сёстры.

- Ну и ну, - сказала мать.

- Отец снова погрузился в расчёты: он боялся смотреть вверх, на бледные лица своих дочерей. А они наблюдали, как он расставляет последние знаки в своих вычислениях.

- Папа, - спросили девушки, - что у тебя получилось?

- Дети мои, - сказал он, набравшись решимости, - сдаётся мне, что Мэг набрала полный красивый нуль, а у Мари символ примерно той же формы и содержания. Другими словами, девочки, ни одна из вас не получит этого мужественного юношу. Вы забыли о двух простых вещах.

- Каких?

Отец молча пошёл в спальню и вернулся с сумочкой матери, из которой извлёк флакончик духов и тюбик красной губной помады.

- Вот об этом вы забыли, - сказал он. - И ещё: видели вы, какое было у Боба лицо, когда он выбирался из дома?

Сёстры молча кивнули.

- Это выражение вам следует запомнить: оно обозначает, что вам давным-давно следовало замолчать. Не думаю, что вы увидите мистера Джонса ещё раз.

Девушки тихо застонали.

- А теперь, - сказал отец, взглянув на часы, - ровно через пятнадцать минут в "крематории" позади нашего дома состоится небольшая церемония, на которую вас просят явиться, захватив учебники по психологии, а также результаты тестов, экзаменов, конкурсов. Совершать обряд сожжения буду я. Потом мы все направимся в ближайший кинотеатр, посмотрим удлинённую программу и выйдем оттуда обновлёнными. Мы осознаем, что жизнь продолжается, что Боб Джонс не так уж высок, темноволос и красив, как нам когда-то казалось.

- Есть, - сказала Мэг.

- Есть, - сказала Мари.

Написав поперёк карточек для подсчёта очков: "Пери Ларсен - 1, семейная команда - 0", отец добавил:

- А теперь одеваться! Одна нога здесь, другая там.

Девушки медленно поднимались по лестнице и лишь на самом верху побежали. Отец сел в кресло, раскурил свою трубку и сделал несколько затяжек с видом философа.

- Научаться, - сказал он наконец.

Мать кивнула, не произнося ни слова.

- Тебе придётся дать им несколько уроков, - продолжал он.

Она снова молча кивнула.

- Ну и вечерок, - сказал отец.

Мать снова ничего не сказала, ведь она была из тех женщин, какими её муж надеялся увидеть дочерей.

Так же молча она встала со своего стула, улыбаясь, подошла к мужу и поцеловала его в щёку. Потом тихо ступая и не произнося ни слова, оба пошли в другие комнаты, чтобы собраться в кино.



 

Читайте cлучайный рассказ!

Комментарии

Написать отзыв


Имя

Комментарий (*)


Подписаться на отзывы


Е-mail

Рассказ чудесный, и перевод тоже. Получила большое удо, 22 августа 2013

Рассказ чудесный, и перевод тоже. Получила большое удовольствие. Но жутко неприятно спотыкаться оо орфографические ошибки. Кто-нибудь, исправьте, пожалуйста, "нравиться" на "нравится", "разразиться" на "разразится" и "научаться" на "научатся"!

Павел, 4 мая 2013

На родине писателя этот рассказ выходил только в журнале и только под псевдонимом "Леонард Дуглас".
Так что там повезло.

Григорий, 4 сентября 2012

Простой и понятный рассказ, есть интересные моменты, но не вдохновляет.

Иринка, 24 апреля 2011

Рассказ показался простеньким...Возможно потому что тема - не моя..

Лилия, 11 июня 2010

Веселый рассказ, безумно понравилось

Neshi, 18 мая 2008

Бесподобно.
Один из лучших рассказов Бредбери

2055, 26 апреля 2008

вспоминается фраза из Вина из одуванчиков:
"Хотите увидать настоящую Машину счастья? Ее изобрели тысячи лет тому назад, и она все еще работает: не всегда одинаково хорошо, нет, но все-таки работает. И она все время здесь."
просто и гениально, n'est-ce pas?

tasha, 19 сентября 2007

Модель идеальной семьи как я ее вижу)))

n0vat0r, 18 ноября 2006

какая прелесть. Бредбери молодец.

Написать отзыв


Имя

Комментарий (*)


Подписаться на отзывы


Е-mail


Поставьте сссылку на этот рассказ: http://raybradbury.ru/library/story/52/5/1/

На английском языке:

Love Contest

Рассказ вошёл в сборники: