I See You Never. Рассказ Рэя Брэдбери

« Все рассказы Рэя Брэдбери

« Золотые яблоки солнца



The soft knock came at the kitchen door, and when Mrs. O'Brian opened it, there on the back porch were her best tenant, Mr. Ramirez, and two police officers, one on each side of him. Mr. Ramirez just stood there, walled in and small.

"Why, Mr. Ramirez!" said Mrs. O'Brian.

Mr. Ramirez was overcome. He did not seem to have words to explain.

He had arrived at Mrs. O'Brian's rooming house more than two years earlier and had lived there ever since. He had come by bus from Mexico City to San Diego and had then gone up to Los Angeles. There he had found the clean little room, with glossy blue linoleum, and pictures and calendars on the flowered walls, and Mrs. O'Brian as the strict but kindly landlady. During the war, he had worked at the airplane factory and made parts for the planes that flew off somewhere, and even now, after the war, he still held his job. From the first, he had made big money. He saved some of it, and he got drunk only once a week-a privilege that, to Mrs. O'Brian's way of thinking, every good workingman deserved, unquestioned and unreprimanded.

Inside Mrs. O'Brian's kitchen, pies were baking in the oven. Soon the pies would come out with complexions like Mr. Ramirez's, brown and shiny and crisp, with slits in them for the air almost like the slits of Mr. Ramirez's dark eyes. The kitchen smelled good. The policemen leaned forward, lured by the odor. Mr. Ramirez gazed at his feet, as if they had carried him into all this trouble.

"What happened, Mr. Ramirez?" asked Mrs. O'Brian.

Behind Mrs. O'Brian, as he lifted his eyes, Mr. Ramirez saw the long table, laid with clean white linen and set with a platter, cool, shining glasses, a water pitcher with ice cubes floating inside it, a bowl of fresh potato salad, and one of bananas and oranges, cubed and sugared. At this table sat Mrs. O'Brian's children-her three grown sons, eating and conversing, and her two younger daughters, who were staring at the policemen as they ate.

"I have been here thirty months," said Mr. Ramirez quietly, looking at Mrs. O'Brian's plump hands.

"That's six months too long," said one policeman. "He only had a temporary visa. We've just got around to looking for him."

Soon after Mr. Ramirez had arrived, he bought a radio for his little room; evenings, he turned it up very loud and enjoyed it. And he had bought a wrist-watch and enjoyed that, too. And on many nights he had walked silent streets and seen the bright clothes in the windows and bought some of them, and he had seen the jewels and bought some of them for his few lady friends. And he had gone to picture shows five nights a week for a while. Then, also, he had ridden the streetcars-all night some nights-smelling the electricity, his dark eyes moving over the advertisements, feeling the wheels rumble under him, watching the little sleeping houses and big hotels slip by. Besides that, he had gone to large restaurants, where he had eaten many-course dinners, and to the opera and the theatre. And he had bought a car, which later, when he forgot to pay for it, the dealer had driven off angrily from in front of the rooming house.

"So here I am," said Mr. Ramirez now, "to tell you that I must give up my room, Mrs. O'Brian. I come to get my baggage and clothes and go with these men."

"Back to Mexico?"

"Yes. To Lagos. That is a little town north of Mexico City."

"I'm sorry, Mr. Ramirez."

"I'm packed," said Mr. Ramirez hoarsely, blinking his dark eyes rapidly and moving his hands helplessly before him. The policemen did not touch him. There was no necessity for that. "Here is the key, Mrs. O'Brian," Mr. Ramirez said, "I have my bag already."

Mrs. O'Brian, for the first time, noticed a suitcase standing behind him on the porch.

Mr. Ramirez looked in again at the huge kitchen, at the bright silver cutlery and the young people eating and the shining waxed floor. He turned and looked for a long moment at the apartment house next door, rising up three stories, high and beautiful. He looked at the balconies and fire escapes and back-porch stairs, at the lines of laundry snapping in the wind.

"You've been a good tenant," said Mrs. O'Brian.

"Thank you, thank you, Mrs. O'Brian," he said softly. He closed his eyes.

Mrs. O'Brian stood holding the door half open. One of her sons, behind her, said that her dinner was getting cold, but she shook her head at him and turned back to Mr. Ramirez. She remembered a visit she had once made to some Mexican border towns-the hot days, the endless crickets leaping and falling or lying dead and brittle like the small cigars in the shop windows' and the canals taking river water out to the farms, the dirt roads, the scorched fields, the little adobe houses, the bleached clothes, the eroded landscape. She remembered the silent towns, the warm beer, the hot, thick foods each day. She remembered the slow, dragging horses and the parched jack rabbits on the road. She remembered the iron mountains and the dusty valleys and the ocean beaches that spread hundreds of miles with no sound but the waves -no cars, no buildings, nothing.

"I'm sure sorry, Mr. Ramirez," she said.

"I don't want to go back, Mrs. O'Brian," he said weakly. "I like it here. I want to stay here. I've worked, I've got money. I look all right, don't I? And I don't want to go back!"

"I'm sorry, Mr. Ramirez," she said. "I wish there was something I could do."

"Mrs. O'Brian!" he cried suddenly, tears rolling out from under his eyelids. He reached out his hands and took her hand fervently, shaking it, wringing it, holding to it. "Mrs. O'Brian, I see you never, I see you never!"

The policemen smiled at this, but Mr. Ramirez did not notice it, and they stopped smiling very soon.

"Goodbye, Mrs. O'Brian. You have been good to me. Oh, goodbye, Mrs. O'Brian. I see you never"

The policemen waited for Mr. Ramirez to turn, pick up his suitcase, and walk away. Then they followed him, tipping their caps to Mrs. O'Brian. She watched them go down the porch steps. Then she shut the door quietly and went slowly back to her chair at the table. She pulled the chair out and sat down. She picked up the shining knife and fork and started once more upon her steak.

"Hurry up, Mom," said one of the sons. "It'll be cold."

Mrs. O'Brian took one bite and chewed on it for a long, slow time; then she stared at the closed door. She laid down her knife and fork.

"What's wrong, Ma?" asked her son.

"I just realized," said Mrs. O'Brian-she put her hand to her face-"I'll never see Mr. Ramirez again."


Читайте cлучайный рассказ!


Написать отзыв


Комментарий (*)

Подписаться на отзывы


Леонид, 23 мая 2023

Мне не кажется, что между ними любовь- морковь. Как то принято обязательно совать любовь и секс везде. В духе каких-то дешевых рекламных лозунгов. Но и кроме этого есть чувства, вот здесь какое оно? Полагаю немного тоньше. Описывать можно сколько угодно, но указав его точно, его убиваешь. Полагаю, что чувствовал что-то подобное, когда понимал, что меняя, например, место работы, не увижу совсем посторонних людей… и что-то сжималось этакое в сердце. Почему? Об этом можно много размышлять.

Айжан, 8 июля 2018

Это рассказ не про любовь, зачем молодому привлекательному мексиканскому парню, только-только познавшему вкус жизни в Сша, взрослая женщина с 5 детьми? Нет, для меня этот рассказ о том, что человек вырвался из захолустья, нашел хорошее местечко, приспособился к новой жизни, и в один миг его выгоняют обратно, где нет работы и перспектив. Человек узнал, что можно жить хорошо, но таким как он очень трудно остаться из-за мигрантской политики США.

Sophiya, 15 февраля 2012

This history is about love and i like it.Author uses very simple language in his story.Mrs.O'Brian was a landlady,Mrs.Ramirez-her tenant.Why all so is tragic?

Xdx, 17 марта 2011


sg, 12 сентября 2010

а почему же именно такую любовь имеете в виду? а почему не любовь к свободу, к безграничностью стремлений... человек был в реальности какой-нибудь своей мечты; жил там, жил с ней, а потом ему приходится уйти. не уйдет ли скорее он из жизни, чем из реальности своей мечты; если по какой-то причине неуверен, что сможет вернуться? и не имел ли в виду именно это же, когда говорил: "Я вас никогда не увижу"?...

Роман , 5 сентября 2010


Майя, 8 июля 2010

Так невзначай сведёные дороги,
На миг, на жест, а может быть, на взгляд,
Как никогда не сложенные слоги
Тех слов, что говорятся невпопад:
Пускай смешно и даже и нелепо,
Но тайными желаньями горя,
Не произносим их, так как всё это
Не входит в карту, в планы Бытия....

rosya, 21 апреля 2010

история убийства неродившейся любви

анна, 1 октября 2009

восхитительный рассказ.заставляет сердце биться быстрее.пережила то чувство,когда в последний раз прощалась с дорогим мне человеком.надеюсь,я его еще увижу.

Любовь, 28 декабря 2008

А ведь много-много такого, что больше никогда нам не увидеть. Человека; человека, "схваченного" именно в какой-то особый момент радости; закат. Никогда - страшнейшее слово.

Алиса, 3 сентября 2008

наверное, это всегда бывает именно так - человек уходит, вы прощаетесь, вспоминаете что-нибудь хорошее, машете рукой ему вслед.
и лишь тогда, когда он растворится там, за горизонтом, на вас навалится давящие, безнадежное чувство, что его БОЛЬШЕ НЕТ.
великолепный рассказ.

Евгения, 15 августа 2008

Я думала, я одна плачу от его рассказов..

Мадди, 14 июля 2008

а в моей жизни был похожий случай...аж плакать захотелось

Элайя, 30 мая 2008

плакать пошла.

***, 24 мая 2008

Я никогда вас больше не увижу
Увязну в ритме дня
Я никогда вас боьше не увижу
И вы не вспомните меня
Я никогда вас больше не увижу
Так бывает иногда
Я никогда вас боьше не увижу
И не забуду никогда...

Ольга, 24 мая 2008

Он наверняка не решался ей о своих чувствах говорить.....
А она если и поняла, то слишком поздно.....

Хром, 26 марта 2008

конечно Рамирес может без проблем сделать себе новую визу, или он мог её продлить (просто, может быть забыл) или на худой конец пропишется у миссис О,Брайен, но ведь не в этом смысл... а смысл в самой фразе "я тебя никогда не увижу!". в конце концов есть много причин по которым двое любящих людей могут навсегда расстаться. и именно это печалит

Хром, 26 марта 2008

вам когда нибудь приходилось расставаться с кем нибудь НАВСЕГДА? а с ЛЮБИМЫМ (МОЙ)? что вы чувствовали в этот момент? этот рассказ снова заставляет пережить эти чувства.

Just-Me, 21 сентября 2007

Respect to Fragile. Soglasen na vse 100%... Proshli godi, ja chitau Bredbury, i perechitivau ego, a emocii tolko krepnut i obretaut plot' v etikh korotkih shedevrakh.

FreeLancer, 18 сентября 2007

ААА мурашки! у меня мороз по коже! читал рассказ под Evanescence "Bring me to life". Великолепно!

Коля, 8 августа 2007

Разве весь мир не создан для всего живого и все живое не может жить в этом мире где ему нравиться. Какая-то бумажка способна сломать все достижения, все мечты, всю жизнь. Потому что кто-то присвоил себе часть земли и раздает разрешения там поселиться, визы паспорта точно все пошло наперекосяк после Вавилонского столпотворения

Helek, 30 июля 2007

так больно..
так обрываются мечты и жизни..

юля, 28 марта 2007

очень интересный рассказ

Fragile, 17 марта 2007

Этот рассказ - как одна сплошная эмоция, один последний безнадежный выкрик из глубины души. Я плакала, плакала закрыв лицо руками и не могла остановиться, я даже не могу толком объяснить почему, просто вдруг стало невыносимо больно, словно кто-то осторожно, но цепко сомкнул пальцы вокруг ноющей кровавой раны на сердце...

Написать отзыв


Комментарий (*)

Подписаться на отзывы


Поставьте сссылку на этот рассказ: http://raybradbury.ru/library/story/47/17/0/